گروه : فرهنگی /

شناسه: 1525

03 آذر 1403 12:43

دیدگاه: 0

ارسال توسط:

ادامه پروژه نفوذ با توزیع "باربی" به قیمت پایین

شبکه غیرمجاز در حوزه فرهنگ به سرعت به فعالیت خود ادامه می‌دهد. متاسفانه مسئولین فرهنگی با این نوع نفوذ که نسل آینده را هدف قرارداده است برخورد بازدارنده و ریشه‌ای نمی‌کنند.

به گزارش قابوس نامه به نقل ازافکارنیوز، عروسک ها به دلیل شکل انسانی شان  توانایی ایجاد ارتباط و تاثیرگذاری فراوانی بر روی ذهن کودکان دارند. همین عروسک ها وقتی در دنیای انیمیشن به آن ها حیات داده می شود و با صدا و حرکت جان بخشی در آن صورت می گیرد می توانند تخیلات کودکان را به سمت آنچه مد نظر سازندگان اثر است هدایت می کند. مهم‌ترین و کلیدی‌ترین عامل در سن کودکی «الگوسازی» است وقتی کودک در تربیت دوران کودکی خود  با مولفه هایی چون برهنگی، اندام خوش تراش، آرایش، تمرین رقص و... با شخصیت هایی چون باربی آشنا می شود  این مولفه ها در  تربیت و زندگی روزمره اش به الگو بدل می شود با ارایه گسترده DVD های باربی رمز و رازهای موجود در خیال‌پردازی‌های کودکانه، جایگزین گزاره‌های واقع‌گرایانه در تربیت بزرگسالان می‌شود.

اگر نگاهی به سوپرمارکت ها و فروشگاه های اسباب بازی فروشی بیاندازیم بیشترین حجم تولیدات باربی در فروشگاه ها عرضه می شود. این DVD ها با عناوین تکراری اما با دوبله های متنوع در بازار به وفور یافت می شود. برخی از این دوبله ها به قدری با کیفیت نازل آماده و روانه بازار شده است که به نظر می رسد در زیرزمین یک خانه دوبله شده است . صداهای اضافه و با کیفیت بسیار نازل خوراکی با فرهنگ غرب که تنها برهنگی را در میان کودکان ما رواج می دهد در اختیارشان قرا رمی گیرد.

 نکته قابل توجه عناوین این فیلم هاست که با چاپ شماره روی آن ها کودک را مشتاق به خرید سری کامل این فیلم ها می کند . قیمت پشت جلد این فیلم ها با قیمت نازل 3000 تا 3500 تومان در بازار عرضه می شود تا خانواده ها بتوانند آن را برای کودکان خود فراهم کنند

اگر نگاهی به عناوین و عکس های روی جلد خوش آب و رنگ این فیلم ها بیاندازیم خواهیم دید چه فرهنگی را در خانواده رواج می دهند و چگونه پروژه نفوذ را در میان خانواده های ایرانی پیگیری می کنند. آخرین محصول این سری که در شبکه نمایش خانگی غیر مجاز توزیع شده است عبارتند از: «باربی در پری دریایی»، «باربی و قصر الماس»، «باربی و سفر به جامایکا»، «نمایش بالماسکه»، «باربی در سرود کریسمس»، «باربی در راز پریا»، «سرزمین فرشتگان»، «باربی شاهزاده و گدا»، «باربی و اسب بالدار»، «باربی و فندق شکن» «سرزمین پریان»است که برخی از آن هاپیش از این نیز در بازار عرضه شده بود اما دوبله آن تغییر کرده و برخی نیز با دوبله های بسیار نازل در بازار ارایه شده است.

با عدم فعالیت به موقع و درست ستاد صیانت و حمایت از آثار فرهنگی و هنری فعالیت شبکه غیرمجاز روز به روز بیشتر می شود و در حوزه فرهنگ که اولین هدف جنگ نرم است به سرعت به فعالیت خود در این حوزه ادامه می دهد . فعالیت این شبکه غیرمجاز روز به روز بیشتر می شود و متاسفانه مسئولین فرهنگی با این نوع نفوذ که در خانه ها رخنه می کند و نسل آینده را هدف قرارداده است برخورد بازدارنده و ریشه ای نمی کنند.
انتهای پیام/

نویسنده :

نظرات
آرشیو